Pages

El sordo como extranjero

Realmente, cuando hablamos del español, el niño sordo parece mucho a un extranjero. Cuando enseña a un oyente a leer, es enseñarle a leer un lenguage que ya sabe. Y es por sonido: ma me mi mo mu. Pero enseñar a un sordo a leer español, es enseñarle a leer un lenguage que no conoce. Si yo le dije a Ud., --Voy a enseñarle japonesa. Pero va a ser todo escrito, y nada hablado.-- ¿Se atrevería Ud. a intentarlo?

Después de tantos años de intentar a enseñar a los sordos a leer, sabemos más acerca de lo que no funciona, que lo que funciona.

¿Qué hemos aprendido? Bueno, sabemos que intentar a poner una seña por cada palabra no funciona. Sabemos que es casi imposible memorizar los miles de palabras, y mantenerlas memorizadas. Por eso la mayoría de sordos, aunque tengan la mejor educación disponible, no logran pasar de 3er a 5to grado en su nivel de lectura. Después de eso, es simplemente demasiado para recordar.

Ha habido mucho exito con el sistema de la palabra complementada (Cued Speech), pero no es poco conocido en los países latinos. Para tener exito con LPC, según los expertos en españa, requiere aprender desde bebé, y que los padres participan, aprendiendo el sistema también, usandolo en la casa. Es decir, no sirve para los niños que llegan a la escuela por primera vez a los 13 años, con padres que no tiene ni deseo ni abilidad de aprender LPC.

¿Entonces? No hay método mágico. Tenemos que reconocer que enseñar al niño sordo es un proceso que dura toda la vida. Por eso, más que enseñarle a leer, tenemos que enseñarle como aprender--como enseñarse a si mismo. Tenemos que motivarlo, que si, vale la pena luchar para poder leer.

Yo soy extranjera. Seguro que ha dado cuenta que de vez en cuando hay algo raro en el español que escribo. Yo entiendo cuan difícil es aprender otro lenguage, porque el español es mi tercero. Pero no digo que puedo imaginar cuan difícil sería aprenderlo como intenten los sordos--sin una base de lengua primera, y sin oirlo.

Sin embargo, el método único que me ha dado algo de éxito, es el método de enseñar el español como segunda lengua, como uno enseñaría a un extranjero.

Pero, aguanta...Conozco a montones de gente que han cogido curso tras curso de inglés, y todavía no saben hablarlo. Y de mí país, casa todos cogemos 2 cursos de español ó francesa en la escuela segundaria, pero no conozco ni una sola persona, que aprendío bien el español ó la francesa de esos cursos. Todos estos estudiantes, los de español, de francesa, y de inglés, tienen una cosa en común; un método malo.

Pero ahora hablo, escribo, y leo, el español. No perfectamente, es seguro, pero suficientamente para defenderme. Y sigo aprendiendo, porque ya sé como aprender lenguage.

Bla, bla, bla, y ¿qué tiene eso que ver con sordos?! Bueno, tiene mucho que ver. Un día, yo encontre un libro de español que tenía nada más que practicas de frases. No tuve que memorizar ningún vocabulario. Sólamente vi una traddución de las palabras principales, y después leía todos las practicas. De repente, empezé a podar hablar en frases.

Conseguí los cuatro libros de la serie, y estudié sólo. Aprendí más en tres meses que había aprendido en los dos cursos de español, y varias meses de vivir en el extranjero.

Cuál era el secreto del curso? Frases, frases, frases. Todo fue enseñado por frases. No tenía que memorizar los colores, ni los días de la semana. No tenía que memorizar los nombres de los muebles. Simplemente empece a practicar los frases.

Ahora bien. El método que me ha dado más excito, ha sido poner a los sordos a hacer lo mismo. Tiene que ser o escrito o leído. Prefiero leído, porque los sordos son expertos en copiar sin pensar ni entender.

Empece con la computadora, usando powerpoint, para hacer presentaciones que podian los sordos leer juntos en clase. Le gustaron mucho estas sesiones, y les dió la confianza de que podían aprender a leer. Ilustré los powerpoint con fotos de flicker. Mi gato sabe nadar, fue acompañado por un foto de un gato nadando. Los primeros 7 meses del primer año, les enseñe una base de lenguage de señas, y los leí libros frequentamente. Al principio, usé libros con solamente dibujos, sin palabras. Les dí a los niños la oportunidad de leerlos frente a la clase. También les enseñe las letras en seña y escritas. Al fin del año, empece a enseñarle un poco de español usando la computadora.

Aquel año, había luz todas las tardes para nuestro clase. Bien. Pero ahora, nunca tenemos luz por la tarde. Pues, no podemos usar más la computadora. Empece a imprimir en casa, la misma que había usado anteriormente en la computadora. Empece a ponerles a los sordos a escribir frases. Prohibo a los sordos que escriben cualquier cosa que no entienden. Soy muy estricta en eso. Yo paso por la aula cuando están escribiendo, y pregunto --¿Qué dice ahí?--Si no lo saben, tienen que empezar de nuevo. Les digo que se puede siempre preguntar, si no entiende algo, sin que yo le critíco.

Empiezo con cosas como, Yo tengo un gato. (Tienen que buscar gato en su diccionario.) Tengo un carro. Tengo una escoba. etc. Al final de varios días, ya saben el formulario. Yo tengo, o simplemente tengo, se puede usar para indicar posesion con yo. Eso abre una puerta para ellos. Ahora tienen algo que es útil para comunicación. Sigo con otras formas. Tienes un carro. después ¿Tienes un carro? Uso los libros de readinga-z.com, porque son muy buenos, repitiendo frases. Pero también estoy aprendiendo a hacer mis propios libros.

No es nada necesaria tener una computadora para usar esta misma formula. Fuí a una tienda, y encontré algunos de los libros donde se entra páginas en plastico para protegerlos. Estaban menos de un dolar cada uno. Los compré todos que tenían. Hacen muy buenos libros para la clase. Pero si no los tuviera, o si no tenia el dinero para comprar, podría hacer la misma cosa con papel solo.

Ya no mandamos los niños a comprar libros al principio del año. No hay muchos libros que les sirven a los sordos, de toda manera. In lugar de eso, los mandamos a comprar dos resmas de papel.

2 comments:

Grelibeth Rebolledo said...

hola me interesa mucho lo que dices estoy trabajando con mi trabajo de grado y lo quiero enfocar en como enseñar a sordos mudos pero en este caso cono enseñar la lectoescritura del ingles a sordos mudos si puedes ayudarme lo agradezco

Just me said...

Grelibeth
Mira el video aquí, para saber como una señora está usando Cued Speech (LPC) para enseñar el ingés a niños en francia.
http://www.youtube.com/watch?v=A8Cvm3ORJbE&feature=youtube_gdata_player